Pogoji storitev za končnega uporabnika (pogodba)

TO JE ZAKONITA POGODBA MED VAMI (FIZIČNA ALI PRAVNA OSEBA, KI
UPORABLJA RAZLIČICO PROGRAMSKE OPREME ZA PREPOZNAVANJE GOVORA
(“PROGRAMSKA OPREMA”) IN STORITEV (“STORITEV”)) IN DRUŽBO
PANASONIC (PANASONIC). POZORNO PREBERITE NASLEDNJA DOLOČILA.

1	DODELITEV LICENCE

Družba PANASONIC vam dodeljuje osebno, neekskluzivno in neprenosno
pravico in licenco za uporabo programske opreme, vdelane v ta
televizor Panasonic (“TV”), za izključni in omejeni namen dostopanja
do storitve.

2	LASTNINSKE PRAVICE; OMEJITVE

Strinjate se, da si družba Panasonic in Nuance Communications Japan
K.K (podeljevalec licence) pridržujeta vse pravice, nazive in interese
za in v povezavi z izvirno programsko opremo in morebitnimi njenimi
kopijami, vdelano v TV, in storitvami. Brez omejitev splošnih prej
navedenih določil ne smete: (a) posredovati nobenih avtomatiziranih
ali posnetih zahtev storitvi, razen če imate pisno dovoljenje družbe
Panasonic in podeljevalca licence; (b) uporabljati storitve za
komercialno uporabo; (c) dostopati do storitve drugače razen prek
programske opreme; (d) kopirati, reproducirati, razmnoževati ali kako
drugače kopirati programsko opremo ali storitev v celoti ali po delih;
(e) prodajati, oddajati, licencirati, podlicencirati, distribuirati,
dodeliti, prenesti ali kako drugače dodeliti kakršne koli pravice za
programsko opremo v celoti ali po delih; (f) spreminjati, prevajati
ali ustvarjati izpeljana dela iz programske opreme; (g) razčlenjevati,
razstavljati, izvajati obratni inženiring ali kako drugače skušati
izpeljati, rekonstruirati, identificirati ali odkriti katero koli
izvorno kodo, temeljne zamisli ali algoritme programske opreme ali
storitve; (h) odstraniti kakršna koli obvestila o lastninskih
pravicah, nalepke ali oznake s programske opreme ali storitve; (i)
uporabljati storitev za primerjavo z oz. primerjalno analizo z izdelki
ali storitvami tretjih oseb; ali (j) izvajati nobenih ukrepov, zaradi
katerih bi se TV, programska oprema ali storitev pojavili v javni
domeni.

Programska oprema in storitev lahko vsebujeta kopijo kodeka Speex v
izvršljivi obliki. Strinjate se, da za uporabo kodeka Speex veljajo
pogoji in zavrnitev odgovornosti, navedeni v pregledani licenci BSD,
ki jo najdete na naslovu http://www.xiph.org/licenses/bsd/speex/. ©
2002–2003, Jean-Marc Valin/Xiph.Org Foundation.

3	BREZ GARANCIJ IN ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI

DO NAJVEČJE, ZAKONSKO DOVOLJENE MEJE S TEM SPORAZUMOM IZKLJUČUJETE
VSAKRŠNO ODGOVORNOST Z OZIROM NA PROGRAMSKO OPREMO IN STORITEV,
VKLJUČNO, VENDAR NE OMEJENO NA IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV ALI
SISTEMA, MOŽNOST PREPOZNAVANJA GOVORJENIH PODATKOV, PRIMERNOST ZA
DOLOČEN NAMEN ALI PRODAJO OZ. NEKRŠITEV INTELEKTUALNIH LASTNINSKIH
PRAVIC TRETJIH OSEB.

4	OMEJITEV ODGOVORNOSTI

V OKVIRU TEGA SPORAZUMA JE SKUPNO JAMSTVO DRUŽBE PANASONIC ALI NJENIH
PODIZVAJALCEV OMEJENO NA SKUPNI ZNESEK DEJANSKIH STROŠKOV, KI JIH JE
KONČNI UPORABNIK PLAČAL DRUŽBI PANASONIC V OKVIRU TE POGODBE V LETU
PRED USTREZNIM UKREPOM. PREJŠNJE OMEJITVE VELJAJO ZA VSE ZAHTEVKE V
CELOTI IN ZA CELOTNI ČAS TRAJANJA POGODBE. TUDI ČE OBSTAJA VEČ
ZAHTEVKOV, SKUPNA VREDNOST NE MORE PRESEGATI TE OMEJITVE.

5	POSLEDIČNA ŠKODA

Do največje, zakonsko dopustne meje družba Panasonic ali njeni
podizvajalci v nobenem primeru ne jamčijo za kakršne koli posredne ali
posledične škode, kot so, vendar ne omejeno na, izguba izdelka, izguba
dobička ali prihodka, izguba uporabe ali podatkov oz. prekinitev
poslovanja zaradi kakršnih koli in vseh vzrokov, vključno, vendar ne
omejeno na predpogodbeno jamstvo, prekršek, izvedbo ali neupoštevanje
določil tega sporazuma ali zaradi uporabe ali prenehanja uporabe
programske opreme ali storitve, četudi ste bili opozorjeni na tovrstno
škodo.

6	BLAGOVNE ZNAMKE

Blagovne znamke, trgovske znamke, imena izdelkov in logotipi
(“blagovne znamke”), ki so vsebovani ali se uporabljajo v programski
opremi ali storitvi, so blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke svojih lastnikov in uporaba tovrstnih blagovnih znamk se vselej
uveljavlja v dobro vsakokratnega lastnika blagovne znamke. Uporaba
tovrstnih blagovnih znamk je predvidena za označitev povezljivosti in
ne predstavlja: (i) partnerstva družbe Panasonic in njenih
podeljevalcev licenc s tovrstnim podjetjem; ali (ii) naložbe ali
odobritve tovrstnega podjetja s strani družbe Panasonic in njenih
podeljevalcev licenc ter njenih izdelkov ali storitev.

7	GOVORJENI PODATKI

a) GOVORJENI PODATKI. Kot del storitve družba Panasonic in/ali
podeljevalec licence zbira in uporablja govorjene podatke, kot so
opredeljeni spodaj, da uglasi, izboljša in popravi prepoznavanje
govora in druge komponente storitve kot tudi druge storitve in
izdelke. Če sprejmete pogoje in določila tega sporazuma, se strinjate
in dovolite, da družba Panasonic in/ali podeljevalec licence v sklopu
storitve zbirata govorjene podatke in da lahko tovrstne informacije
družba Panasonic in/ali podeljevalec licence oz. tretje osebe, ki
delujejo po navodilih družbe Panasonic in/ali podeljevalca licence v
skladu s sporazumi o zaupnosti, uporabljajo za razvoj, uglasitev,
izboljšanje in popravljanje funkcije prepoznavanja govora in drugih
komponent storitve kot tudi drugih storitev in izdelkov. Družba
Panasonic in/ali podeljevalec licence elementov informacij v
govorjenih podatkih ne bosta uporabljala za nikakršne drugačne namene
od opisanih zgoraj in v podtočki d) spodaj. Pozorni morate biti, da
vaši govorjeni podatki ne bodo vsebovali osebnih informacij glede na
to, kaj izgovorite. Tovrstni podatki se lahko upoštevajo kot osebni
podatki v namen veljavnih zakonov in predpisov za varstvo
podatkov. “Govorjeni podatki” so zvočne datoteke, povezani prepisi
in dnevniške datoteke, ki jih posredujete oz. ustvarite v povezavi s
storitvijo.
b) Vse zaupane informacije bodo ostale zaupne, razen kot je določeno
ali dovoljeno v okviru tega sporazuma, in jih lahko družba Panasonic
in podeljevalec licence razkrijeta zaradi izpolnjevanja zakonskih ali
regulativnih zahtev, na primer s sodnim nalogom ali na zahtevo vladne
ustanove ali pooblaščenega organa, ali v primeru prodaje, združitve
ali nakupa s strani družbe Panasonic ali podeljevalca licence drugemu
subjektu.
c) Nadalje se prav tako strinjate, da lahko družba Panasonic in/ali
podeljevalec licence zbirata druge podatke, kot so trajanje ali čas
vašega dostopa do storitve, vaša povpraševanja, povezane aplikacije,
kontaktni seznam, kupljene storitve, ID aplikacije, naslov MAC
(“specifični podatki”) in uporaba, razkritje in/ali distribucija
specifičnih podatkov tretjim osebam. MAC ID je tovarniško dodeljen
vsakemu televizorju in na osnovi tega ID-ja ni mogoče prepoznati vaših
osebnih podatkov, kot je npr. uporabniški račun. Pri razkritju
specifičnih podatkov ne pride do razkritja vas kot posameznika.
d) Nadalje se prav tako strinjate, da lahko družba Panasonic in/ali
podeljevalec licence izdelata, uporabljata, razkrijeta in
distribuirata tržne podatke ali analizirane podatke (“tržni
podatki”), ki so obdelani tako, da vas osebno ni mogoče prepoznati po
podatkih, ki temeljijo na govorjenih in/ali specifičnih podatkih.

8	UKINITEV IN SPREMEMBE.

a)	Strinjate se, da lahko družba Panasonic in/ali njeni
podeljevalci licenc spremenijo specifikacije storitve in programske
opreme, ne da bi vas o tem predhodno pisno obvestili.
b)	Strinjate se, da lahko družba Panasonic in/ali njeni
podeljevalci licenc začasno ukinejo storitev zaradi določenih
razlogov, kot je npr. redno vzdrževanje.
c)	Strinjate se, da lahko družba Panasonic kadar koli in po
lastni presoji, z navedbo vzroka ali brez, prekine ta sporazum in
dodeljeno licenco v sklopu sporazuma tako, da vas z objavo na spletni
strani Panasonic obvesti, da je storitev za ta TV potekla ali pa je
bila prekinjena.

9	SPLOŠNA PRAVNA DOLOČILA.

Strinjate se, da lahko po lastni presoji spremenimo pogoje in
določila. Vsakič, ko uporabljate ali dostopate do programske opreme
ali storitve, morate sprejeti vse morebitne spremembe.
Ta sporazum urejajo zakoni Japonske, ne glede na kakršna koli njena
sporna zakonska načela, in s tem se strinjate z ekskluzivno zakonodajo
okrožnega sodišča Osaka na Japonskem. Ta sporazum je celotni sporazum
med vami in družbo Panasonic in nadomesti vse morebitne druge
komunikacije ali oglase glede programske opreme in storitev. Če katero
določilo tega sporazuma preneha veljati ali ga ni več mogoče
uveljavljati, bo predelano tako, da bo ponovno veljavno, v vsakem
primeru pa to ne vpliva na preostanek sporazuma, ki v celoti velja še
naprej. Neizvajanje ali neuveljavljanje kakršnih koli pravic ali
določil sporazuma s strani družbe Panasonic ne predstavlja odpovedi
tem pravicam ali določilom.
Poglavja 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 in 9 bodo ostala v veljavi tudi po poteku
sporazuma. Prav tako pravica do uporabe programske opreme brez dostopa
do storitve velja po poteku ali prekinitvi tega sporazuma.
