Uvjeti uporabe usluge za krajnjeg korisnika (ugovor)

OVO JE PRAVNI UGOVOR IZMEĐU VAS (PRAVNE ILI FIZIČKE OSOBE KOJA RABI
NUANCE SOFTVER ZA PREPOZNAVANJE GOVORA (“SOFTVER”) I USLUGE
(“USLUGA”)) I TVRTKE PANASONIC CORPORATION (PANASONIC). PAŽLJIVO
PROČITAJTE SLJEDEĆE ODREDBE.

1	DODJELA LICENCE

PANASONIC vam dodjeljuje osobno, neisključivo i neprenosivo pravo i
licencu za uporabu softvera integriranog u ovom Panasonic televizoru
(“televizor”) isključivo i jedino za svrhu pristupanja usluzi.

2	PRAVA VLASNIŠTVA, OGRANIČENJA

Potvrđujete kako Panasonic i Nuance Communications Japan K.K (davatelj
licence) zadržavaju sva prava, ovlaštenje i interes glede izvornika i
svih kopija softvera integriranog u ovom televizoru, kao i glede
usluge. Bez ograničavanja na gore navedeno, ne smijete: (a) poslati
nikakav automatizirani ili snimljeni zahtjev u uslugu, osim ako
Panasonic i davatelj licence pismenim putem ne odobre drugačije; (b)
rabiti uslugu za komercijalne svrhe; (c) pristupati usluzi na načine
različite od uporabe softvera; (d) kopirati, distribuirati ili na bilo
koji drugi način duplicirati softver ili uslugu, dijelom ili u
cijelosti; (e) prodati, dati u najam, licencirati, podlicencirati,
distribuirati, dodijeliti, prenijeti ili na drugi način dodijeliti
prava na softver,dijelom ili u cijelosti; (f) modificirati,
priključivati, prevoditi ili vršiti izvedenice softvera; (g)
dekompilirati, raščlanjivati, vršiti obrnuti inženjering ili na drugi
način pokušati derivirati, rekonstruirati, identificirati ili otkriti
bilo koji izvorni kod, ideje ili algoritme softvera ili usluge; (h)
ukloniti obavijesti o vlasništvu ili oznake iz softvera ili usluge;
(i) uporabiti uslugu radi usporedbe s ili mjerenja referentnih točaka
(benchmarking) s bilo kojim proizvodom ili uslugom drugih proizvođača;
ili (j) poduzeti bilo koju radnju kojom bi se bilo koji televizor,
softver ili usluga postavili na javnu domenu.

Softver i usluga mogu sadržavati kopiju Speex kodeka u izvršivom
obliku. Potvrđujete kako uporaba Speex kodeka podliježe odredbama i
izjavi o odricanju od odgovornosti u revidiranoj BSD licencu koju je
moguće pronaći na http://www.xiph.org/licenses/bsd/speex/. ©
2002-2003, Jean-Marc Valin/Xiph.Org Foundation.

3	BEZ JAMSTAVA I ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI

DO MAKSIMALNE MJERE KOJU DOZVOLJAVA PRIMJENJIVI ZAKON, OVIM SE PUTEM
ODRIČETE SVIH JAMSTAVA VEZANIH UZ SOFTVER I USLUGU UKLJUČUJUĆI, ALI NE
I OGRANIČENO NA, GUBITAK ILI OŠTEĆENJE PODATAKA ILI SUSTAVA; MOGUĆNOST
PREPOZNAVANJA PODATAKA GOVORA, ODGOVARANJA ODREĐENOJ SVRSI, MOGUĆNOSTI
TRŽENJA ILI NEKRŠENJE PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA TREĆIH STRANA.

4	OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI

ODGOVORNOST PANASONICA ILI NJEGOVIH PODRUŽNICA ODREDBAMA OVOG UGOVORA
BIT ĆE U PROTUVRIJEDNOSTI OGRANIČENA NA UKUPAN IZNOS KOJI JE KRAJNJI
KORISNIK UISTINU PLATIO TVRTKI PANASONIC TIJEKOM GODINE KOJA JE
PRETHODILA ODGOVARAJUĆOJ RADNJI. PRETHODNO OGRANIČENJE ODNOSI SE NA
SVE SKUPNE ZAHTJEVE I VRIJEDI ZA TRAJANJA OVOG UGOVORA. POSTOJANJE
VIŠE OD JEDNOG ZAHTJEVA NE POVEĆAVA I PROŠIRUJE OGRANIČENJE.

5	POSLJEDIČNA ŠTETA

Do maksimalne mjere koju dozvoljava primjenjivi zakon, Panasonic ili
bilo koja njegova podružnica neće biti odgovorni uza bilo kakve
posljedične štete, kao što su bez ograničavanja, gubitak proizvoda,
gubitak profita ili dobiti, nemogućnost uporabe podataka ili prekid
poslovanja, proizlazeći iz svih i bilo kojih razloga, uključujući, ali
ne i ograničeno na, predugovornu odgovornost, delikt ili nemogućnost
postupanja u skladu s odredbama ovog ugovora ili proizlazeći iz
namještanja, izvedbe ili uporabe ili nemogućnosti uporabe softvera ili
usluga, čak i ako ste bili upozoreni na mogućnost takvih šteta;

6	ZAŠTITNI ZNAKOVI

Zaštitni znakovi trećih strana, trgovački nazivi, nazivi proizvoda i
logotipi (“zaštitni znakovi”) koje softver ili usluga sadrže ili
rabe zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi svojih
vlasnika, a uporaba takvih zaštitnih znakova vrši se u korist njihovih
vlasnika. Uporaba takvih znakova namijenjena je osiguravanju
međuoperabilnosti i ne predstavlja: (i) povezivanje Panasonica i
njegovih davatelja licence s dotičnom tvrtkom; (ii) potvrdu ili
odobrenje dotične tvrtke od strane Panasonica i njegovih davatelja
licence u pogledu njihovih proizvoda ili usluga.

7	GOVORNI PODACI

a) GOVORNI PODACI. Kao dio usluge, Panasonic i/ili njegovi davatelji
licence prikupljaju i rabe govorne podatke na način opisan dolje za
redefiniranje i poboljšavanje prepoznavanja govora i drugih komponenti
usluge, kao i drugih usluga i proizvoda. Prihvaćanjem uvjeta i odredbi
ovog ugovora, saznanjeni ste, prihvaćate i slažete se kako Panasonic
i/ili njegovi davatelji licence smiju prikupljati govorne podatke kao
dio usluge i kako će takve informacije smjeti rabiti isključivo
Panasonic i/ili njegovi davatelji licence ili treće strane koje
postupaju prema uputama Panasonica i/ili njegovih davatelja licence, u
skladu s ugovorima o povjerljivosti podataka, za razvijanje,
redefiniranje poboljšavanje i unaprjeđivanje prepoznavanja govora i
drugih komponenti usluge, kao i drugih usluga i proizvoda. Panasonic
i/ili davatelj licence informacijske elemente bilo kojih govornih
podataka neće uporabiti ni za koju drugu svrhu, osim kako je navedeno
gore i dodatno pojašnjeno d) dolje. Morate pripaziti da vaši govorni
podaci ne sadrže osobne informacije, ovisno o tome što izgovorite, a
takvi se podaci mogu smatrati osobnim podacima za koje vrijedi
primjenjivi zakon i propis za zaštitu podataka. [Govorni podaci]
odnose se na audiodatoteke, pridružene transkripte i dnevničke
datoteke koje posredujete ili koji se generiraju u vezi s uslugom.
b) Bilo koje i sve informacije koje posredujete ostat će povjerljive,
osim ako to definira i dopušta ovaj ugovor, i Panasonic i davatelj
licence mogu ih po potrebi otkriti kako bi zadovoljili zakonske ili
pravne zahtjeve, kao putem sudskog naloga ili predavanjem vladinom
tijelu ako je to potrebno i dopušteno zakonom ili u slučaju prodaje,
spajanja ili pripajanja druge tvrtke Panasonicu ili davatelju licence.
c) Nadalje, također potvrđujete, saznanjeni ste i slažete se kako će
Panasonic i/ili davatelj licence prikupljati druge podatke, kao što je
trajanje ili vrijeme vašeg pristupanja usluzi, vaš upit, vaše povezane
aplikacije, popis kontakata, kupljene usluge, ID aplikacije, MAC
adresa (“specifični podaci”) i rabiti ih, otkrivati i/ili
distribuirati specifične podatke trećim stranama. MAC ID dodjeljuje se
svakom televizoru prilikom postavljanja u tvornici i putem njega nije
moguće identificirati vaše osobne informacije, kao što je korisnički
račun. Otkrivanje specifičnih podataka ne smije vas identificirati kao
pojedinca.
d) Nadalje, također potvrđujete, saznanjeni ste i slažete se kako
Panasonic i/ili davatelj licence može izraditi, otkriti i
distribuirati marketinške podatke ili analizirati podatke
(“marketinški podaci”) koji se obrađuju tako da vas na temelju
govornih podataka i/ili specifičnih podataka nije moguće
identificirati kao pojedinca.

8	OBUSTAVE I OGRANIČENJA.

a)	Potvrđujete, saznanjeni ste i slažete se kako Panasonic i/ili
njegovi davatelji licence mogu promijeniti specifikaciju usluge i
softvera, što vas nisu dužni prethodno izvijestiti pisanim putem.
b)	Potvrđujete, saznanjeni ste i slažete se kako Panasonic i/ili
njegovi davatelji licence mogu privremeno obustaviti uslugu zbog
određenih razloga, kao što je povremeno održavanje.
Potvrđujete, saznanjeni ste i slažete se kako Panasonic može raskinuti
ovaj ugovor i njime dodijeljenu licencu u bilo kojem trenutku i na
temelju vlastite procjene, s ili bez razloga, tako da vas obavijeste
kako je usluga za ovaj televizor istekla ili je bila ukinuta
objavljivanjem na Panasonicovu web mjestu.

9	OPĆE PRAVNE ODREDBE.

Potvrđujete, saznanjeni ste i slažete se kako možemo samoinicijativno
promijeniti uvjete i odredbe. Svaki put kada rabite ili pristupate
softveru ili usluzi, smatrat će se kako ste prihvatili takve promjene.
Ovim ugovorom upravljat će japanski zakoni, bez obzira na nesuglasnost
zakonskih principa, i ovim putem priznajete isključivo nadležnost
okružnog suda u Osaki, Japan. Ovaj ugovor jedini je ugovor između vas
i Panasonica i nadomješta sve druge komunikacije ili oglase u vezi
softvera i usluga. Ako se bilo koja odredba ovog ugovora proglasi
nevaljanom ili ništavnom, dotična će odredba biti ponovno razmotrena
do mjere neophodne za otklanjanje nevaljanosti ili ništavnosti, a
ostatak ovog ugovora i dalje će vrijediti u punoj snazi. Nemogućnost
Panasonica da utjelovi ili nametne bilo koje pravo ili odredbu iz ovog
ugovora ne predstavlja odricanje od takvog prava ili odredbe.
Odjeljci 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 vrijedit će i nakon isteka ili raskida
ovog ugovora. A pravo na uporabu softvera bez pristupanja usluzi
vrijedit će nakon isteka ili raskida ovog ugovora.
